STATE OF SIEGE
By
Mahmoud Darwish
Here, on the hillsides, facing the sunset and the cannon of time Near the gardens with broken shadows We do what prisoners do What the jobless do We cultivate hope *** A country preparing for dawn. We become less intelligent For we glimpse the hour of victory: There is no night in our night lit up by bombardments Our enemies keep watch and our enemies light the lights for us In the obscurity of our caves *** Here, there is no "I" Here, Adam remembers the dust of his natal clay *** On the brink of death, he says: I can no longer lose my way Free I am close to my freedom. My future is in my hands Soon I will penetrate my own life, I will be born free, without parents, And for my name I'll choose letters of azure *** You who rise up on our thresholds, enter, Drink Arab coffee with us You will feel that you are men like us You who rise up on the thresholds of our houses Get out of our mornings We will be reassured that we are Men like you *** When the airplanes disappear, the doves fly up White, white, they wash the cheeks of the sky With free wings, they take back their brightness, their claim To the ether, to play. Higher, higher, fly The doves, white white. Ah, if the sky Were real, [a man said to me, passing between two bombs] *** Cypresses, behind the soldiers, are minarets protecting The sky from collapsing. Behind the barbed-wire fence Soldiers are pissing -- protected by a tank - And the autumn day ends its golden stroll in A street vast as a church after Sunday mass... *** [To a killer} If you had considered the face of your victim And thought about it, you would have remembered your mother in the Gas chamber, you would have freed yourself from the rifle's logic And you would have changed your mind: this is not how One reclaims an identity *** The siege is a wait Wait on a ladder leaning on the storm-center *** Alone, we are alone down to the dregs If it weren't for the visits of the rainbow *** We have brothers beyond this stretch of land. Good brothers. They love us. They look at us and weep. Then they say to each other in secret: "Ah, if this siege were official...." They don't finish the sentence: "Don't leave us alone, don't leave us." *** Our losses: between two and eight martyrs a day. And ten wounded And twenty houses And fifty olive-trees... To that you can add the flaw that mars The poem, the play, and the unfinished canvas. *** A woman said to a cloud: cover my beloved Because my clothing is soaked with his blood. *** If you are not rain, my love Be a tree Green in its growing season, be a tree Be a stone Drenched with the dew, be a stone If you are not a stone, my love Be a moon In your beloved's dream, be a moon [A woman said this to her son at his burial] *** Oh sentries! Aren't you weary Of keeping watch over the light in our salt And the rose's incandescence in our wounds Aren't you weary, oh sentries ? ***
A bit of this infinite blue Would be enough To lighten the load of these times And to clean the filth of this place *** Let the soul come down from its jewelled frame And walk beside me on its Silken feet, hand in hand, like two Old friends, who share old bread And the time-honored glass of wine Let us cross that street together Later our days will go off in different directions Mine, beyond all nature, as for the soul It will choose to squat on a high rock *** The shadows grow green on my ruins And the wolf slumbers on my goat's skin He dreams as I do, as the angel does That life is here... not down there *** Under siege, time becomes space Petrified in its eternity Under siege, space becomes time That missed its yesterday and its tomorrow *** The martyr makes things clear to me: I wasn't seeking, beyond this place The virgins of immortality, because I love life On earth, among the pines and the fig-trees But I can't reach it, so I took aim With the last thing that belonged to me: the blood in the blue sky's body *** The martyr warns me: Don't believe their ululations Believe my father when he looks at my photograph weeping How did you reverse our roles, my son, and precede me? I should have gone first, I should have gone first! *** The martyr surrounds me: I've merely changed my place and my rude furniture I've placed a gazelle on my bed And a crescent moon on my finger To ease my pain *** The siege goes on in order to convince us to choose an enslavement which will not Harm us, in total freedom! ***
To resist means: to check the well-being of Your heart and your testicles, and of your persistent illness: The sickness of hope. *** Hail to whoever who shares my perception Of the light's drunkenness, the butterfly's light in This tunnel's darkness. *** Hail to whoever shares my glass with me In the thickness of a night overflowing our two places Hail to my own ghost. *** My friends are always preparing a feast Of farewell for me, a peaceful tomb in the shade of oak-trees An epitaph in enduring marble And I always get to the funeral ahead of them: Who is dead... who? *** Writing, a puppy gnawing on nothingness Writing wounds without a drop of blood. *** Our cups of coffee. The birds the green trees In the blue shadow, the sun bounds from one wall To the other like a gazelle Water in the clouds with unbounded forms in what's left To us of the sky. And other things with postponed memories Reveal that this morning is potent, splendid And that we are the guests of eternity.
Ñ Mahmoud Darwish
Written in Ramallah, January 2002
Translated by Marilyn Hacker from the French version of Saloua Ben Abda & Hassan Chami
about the poet:
Mahmoud Darwish is one of the most prominent contemporary poets in the Arab world and is widely recognized as the poetic voice of the Palestinian people. In the Arab world, where poetry is considered one of the highest art forms, Mr. Darwish is revered for his poignant expressions of the collective pain of dispossession, exile, and an undying love for a lost homeland. Audiences in Europe, especially France, have long embraced his poetry. His work has been translated into more than 20 languages, yet very few of his poetry collections are available in English.
Mr. Darwish's career as a poet has spanned nearly four decades. His twenty books of poetry include The Adam of Two Edens, Mural, A Bed For the Stranger, Why Have You Left the Horse Alone, Diwan, and Eleven Planets. He recently the 2001 Lannan Cultural Freedom Prize.
thank you to Steven for this poem and for the experience of true grandeur
|